Tirpitz
丹麦
2,850 平方米
文化建筑
2017 年
提尔皮茨博物馆将世界上最大的纳粹掩体之一改造成由沙丘雕刻而成的展览景观。 在自然保护区内工作,这座无形的博物馆像掩体周围的浅浮雕一样嵌入沙子中。地形上有四个精确的切口,它是混凝土块的对立面,也是该遗址战争历史的戏剧性对比。起初,游客们只能看到德国掩体,直到他们沿着荒地两旁的小路走下去,进入建筑群中心的一个下沉广场。 博物馆内的四个机构之间建立了一个连接点,以及通往修复后的掩体的地下脐带的起点。原来的炮台是一个巨大的结构,拒绝周围的环境,而新博物馆则像一个反向的掩体一样吸引人并开放。 它成为一种新与旧对比、开放与保护、景观与物体、光明与黑暗的建筑。
版权声明:未经授权,不得转发。
所属专题
-
生活中唯一不变的就是变化。随着生命的发展,容纳它的框架也必须如此。每栋建筑最终都被用于其他目的或被拆除,这是不可避免的命运。一座建筑只有一种方法可以永久存在。这不是因为它的材料的耐用性,尽管欧洲西海岸的二战德国掩体已经接近了。但他们也会灭亡。一旦法老王一走,即使是金字塔也沦为废墟。一个结构永远存在的唯一方法是与它的居民保持联系。费雷岛上有一栋木结构的建筑已经存在了一千年——比它所用的任何材料都要长。通过不断地被居住、被爱和被照顾,它占了上风。如果停止使用,对结构的热爱将激发居民为旧框架发明新的用途。
轮回是为旧身体注入新生命的礼物:建筑作为激进的重新诠释。无论建筑师如何仔细地设计一座建筑,它都必须开放,以便在其原始用途不可避免地结束后继续使用。通过扩展空间、添加新结构或改造原有建筑,我们可以使现有结构随着生命的发展而进化。
可以针对不确定性定制新结构,以容纳最大数量的可能程序。它们可以构建为一个物理框架,居民可以下载他们想要的程序,就像我们在 iPhone 上做应用程序一样。作为对未来的礼物,适应性结构允许瞬态元素改变建筑物,通过适应性增加其生存的几率——一座不断适应的建筑,使明天的建筑与昨天的建筑略有不同。建筑作为人类生活的物理平台。
The only constant in life is change. And as life evolves so must the framework that accommodates it. It is the inescapable destiny of every building to be used for another purpose eventually or simply to be torn down. There is only one way for a building to last forever. It is not by the durability of its materials, although the German bunkers from WW2 along Europe’s West Coast come close. But they too will perish. Even the pyramids fall into ruin once the Pharaohs are gone. The only way for a structure to last forever is to remain relevant to its inhabitants. There is a wooden building on the Fare Islands that has persisted for a thousand years—longer than any of the materials it is made from. By being continually inhabited, loved, and cared for, it prevails. And if the use is discontinued, the love for the structure will inspire the inhabitants to invent new uses for the old frames.
Reincarnation is the gift of breathing new life into old bodies: architecture as radical reinterpretation. No matter how careful an architect designs a building to its brief, it must be open to change to remain in use after the inevitable end of its original purpose. By extending spaces, adding new structures, or reincarnating the original building, we can enable existing structures to evolve with life.
New structures can be tailored for indetermination, to accommodate the maximum number of possible programs. They can be built as a physical framework that inhabitants can download their desired programs onto, just as we do apps on our iPhones. As a gift to the future, the adaptive structure allows transient elements to transform the building, increasing its odds for survival through adaptation—a building that constantly adapts so that the building tomorrow is gently different from the building yesterday. Architecture as the physical platform for human life.